بسمه تعالی شأنه
امیرالمؤمنین علی علیه السلام:
لَا قُرْبَةَ بِالنَّوَافِلِ إِذَا أَضَرَّتْ بِالْفَرَائِض.
ترجمه روایت
اگر کارهای مستحبی (نافله ها) باعث ضربه زدن به کارهای واجب می شود، آن مستحبات، باعث نزدیک شدن [به خداوند متعال] نمی شود.
تجزیه و ترکیب
لا = لای نفی جنس.
قربة = اسم «لا» نفی جنس، مبنی بر فتح، محلا منصوب.
بالنوافل = جار و مجرور متعلق به عام محذوف [مثلا «کان» یا «کائن» یا چیزی که معنایی شبیه این ها دارد و دلالت بر ثبوت و وجود می کند مثل «مستقر»] خبر «لا» نفی جنس و مرفوع.
إذا = ادات شرط اسمی، غیر جازم. مفعول فیه (ظرف) متعلق به «أضرّت» و محلا منصوب. اضافه شده به جمله «أضرّت بالفرائض».
أضرّت = ماضی + فاعلش ضمیر «هی» و محلا مرفوع، مرجع ضمیر: «النوافل».
بالفرائض = جار و مجرور متعلق به «أضرّت».
جمله «أضرّت بالفرائض» = مضاف الیها و محلا مجرور.
📚 نهج البلاغة (للصبحی صالح) ؛ ص475 ؛ ح 39